Wednesday, February 22, 2006

智に働けば角が立つ。
情に棹させば流される。
意地を通せば窮屈だ。
兎角に人の世は住みにくい。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
説明:理知だけで割り切っていると他人と衝突するし、他人の感情を気遣っていると、自分の足元をすくわれる。

a story about a painter who tries to avoid the secular world that is full of 'importunate, disgusting, fussy, and shameless people' and to live as a hermit. The author calls this work as a 'useless' novel. But Soseki's passion underlies throughout this novel in spite of the protagonist's indifferent words and deeds

(Soseki's own reference to this work)
Just to live a beautiful life, or to live a poetical life, is very little part of-I'm not sure how large percentage of-a meaningful life. So the protagonist of The Three-cornered World is no good. I mean he is not all bad, but if he persists in his goodness in this world, he needs an Ibsenian way。

http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/776_14941.html



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


2 hours cookbook at 7:29:00 PM

0comments

0 TidBitS

Post a Comment